Vistas de página en total

Deklinabidea III. Adizlagunak

Declinación III. Adizlagunak


- Casos de la declinación para formar complementos verbales (adizlagunak):

Los complementos verbales (adizlagunak), como los adverbios propiamente dicho (aditzondoak), indican una circunstancia de la acción del verbo.

Los complementos verbales (adizlagunak) se podrían equiparar a los sintagmas preposicionales del castellano y se pueden formar mediante algunos casos de la declinación o mediante posposiciones.

Para formar los complementos verbales (adizlagunak) mediante casos de la declinación, se usan los siguientes casos con sus respectivos sufijos para el singular, el plural y el indeterminado (mugagabea):


 ● Caso "Norentzat" : "-ARENTZAT" , "-ENTZAT" , "-(r)ENTZAT".

Janaria katuarentzat erosi dut. He comprado comida para el gato.
Opariak lagunarentzat ekarri ditut. He traído los regalos para el amigo.
Dena bankuentzat da. Todo es para los bancos.
Hauek mutilentzat dira. Estos son para los chicos.
Ez dago zaldalerik bi zaldirentzat. No hay pienso para dos caballos.
Bi haurrentzat janaria prestatu zuen. Preparó comida para dos niños.


 ● Caso "Norekin" : "-AREKIN" , "-EKIN" , "-(r)EKIN".

Katuarekin argazki bat dauka. Tiene una foto con el gato.
Lagunarekin gaupasa egin zuen. Hizo fiesta toda la noche con el amigo.
Ez du ezer nahi bankuekin. No quiere nada con los bancos.
Mutilekin gustura dago. Está a gusto con los chicos.
Bi zaldirekin bizi da. Vive con dos caballos.
Bi arrainekin iritsi zen. Llegó con dos peces.


 ● Zerez / zertaz : "-AZ" , "-EZ" , "-(e)Z / -(e)TAZ".

Eskuaz estali zuen. Lo tapó con la mano.
Irratian mutilaz hitz egin dute. Han hablado del chico en la radio.
Eskuez egin du. Lo ha hecho con las manos.
Lagunez ari dira. Están hablando de los amigos.
Hori ezin da gauez egin, egunez baizik. Eso no se puede hacer de noche, sino de día.


 ● Caso "Zergatik / Norengatik" : "-A(REN)GATIK" , "-ENGATIK" , "-(r)(EN)GATIK".

Katuarengatik zen oporretan joan. No se fue de vacaciones por el gato.
Lagunarengatik dirua galdu zuen. Perdió el dinero por el amigo.
Ezin du umeengatik lan egin. No puede trabajar por los niños.
Azkenean lagunengatik joan zen. Al final fue por los amigos.
Mireiarengatik ez dugu lortu. No lo hemos conseguido por Mireia.
Gontzalengatik ez dut esan. No lo he dicho por Gontzal.


 ● Caso "Nortzat" : - , - , "-tzat". Sólo tiene sufijo para la forma indeterminada (mugagabea):
Tontotzat hartzen nauzu ?  ¿Me tomas por tonto?


 ● Caso Non : "-(e)AN" , "-ETAN" , "-(e)TAN / -(e)N".

Zubian jausi zen. Se cayó en el puente.
Zuhaitzean ezkutatu da. Se ha escondido en el árbol.
Balkoietan zeuden. Estaban en los balcones.
Komunetan dabil. Anda en los baños.
Bilbon egon naiz. He estado en Bilbao.
Gazteizen geratu zen. Ocurrió en Vitoria.


 ● Caso Nondik : -(e)TIK , -ETATIK , -(e)TATIK / -(e)TIK.

Zubitik pasatu zenean. Cuando pasó por el puente.
Zuhaitzetik jausi zen. Se cayó del árbol.
Ura mendietatik jaisten da. El agua baja de los montes.
Komunetatik sartu ziren. Salieron de los baños.
Ugaotik iritsi ziren. Llegaron de Miravalles.
Gorlizetik ekarri zuten. Lo trajeron de Górliz.


 ● Caso Nora : -(e)RA , -ETARA , -(e)TARA / -(e)RA.

Etxera noa. Voy a casa.
Komunera joan da. Ha ido al baño.
Ibaietara joaten dira arrantza egitera. Van a los ríos a pescar.
Bidaiariak hegazkinetara igo ziren. Los pasajeros se subieron a los aviones.
Arrigorriagara joan ziren jaietara. Fueron a Arrigorriaga a las fiestas.
Eibarrera heldu zen autobidetik. Llegó a Eibar por la autopista.


 ● Caso Norantz : -(e)RANTZ , -ETARANTZ , -(e)TARANTZ / -(e)RANTZ.

Ospitalerantz zihoan. Iba hacia el hospital.
Hegazkinerantz zuzendu zen. Se dirigió hacia el avión.
Mendietarantz gidatu zituen. Les guió hacia los montes.
Zuhaitzetarantz joan dira. Se han ido hacia los árboles.
Bilborantz joan ziren. Se fueron hacia Bilbao.
Irunerantz ihes egin zuten. Huyeron hacia Irún.


 ● Caso Noraino : -(e)RAINO , -ETARAINO , -(e)TARAINO / -(e)RAINO.

Baserrieraino heldu ziren. Llegaron hasta el caserío.
Kokoteraino nago. Estoy hasta la coronilla.
Ura eskaileretaraino iritsi zen. El agua llegó hasta las escaleras.
Komunetaraino hurbildu zuen. Le acercó hasta los baños.
Autobusa Basauriraino heltzen da. El autobús llega hasta Basauri.
Ilara Eibarreraino heltzen zen. La cola llegaba hasta Eibar.


Fijarse en que en los cinco últimos casos, que indican lugar, se toma la segunda forma de los sufijos del indeterminado (mugagabea), debido a que en todos los ejemplos se trata de nombres propios de lugar; unos acabados en vocal (Ugao, Bilbo) y otros en consonante (Gasteiz, Eibar).

1 comentario: