CASO
NORA
Determinado singular : - (e)ra.
Determinado plural : - etara.
Indeterminado (mugagabea) : - (e)tara / - (e)ra.
Komun
komunera komunetara komunetara
Etxe etxera etxeetara etxetara
Taberna
tabernara tabernetara tabernatara
Gasteiz(e)ra
Interrogativos :
Nora
Zertara
Zeinetara
Zeintzuetara
Zenbate(ta)ra
Demostrativos :
Honetara
Horretara
Hartara
Hauetara
Horietara
Haietara
Adverbios :
Hona
Horra
Hara
Etxera noa. Voy a casa.
Ospitalera eraman dute. Le han llevado al hospital.
Umeak ikastolara doaz. Los niños van a la ikastola.
Bilboko jaietara goaz. Vamos a las fiestas de Bilbao.
Zazpi kaleetara joan gara. Hemos ido a las siete calles.
Zazpi kaletara joan naiz. He ido a siete calles.
Goazen taberna horretara. Vamos a esa taberna.
Zein euskaltegitara zoaz ? ¿ A qué / cuál euskaltegi vas ?
Nora zoaz ? ¿ A dónde vas ?
Zertara zoaz ? ¿ A qué vas ?
Donostiara goaz. Vamos a Donostia.
Etorri hona. Ven aquí.
Igual que los casos Non y Nondik, el caso
Nora sirve para expresar nociones de espacio y de tiempo.
El caso Nora se usa para seres
inanimados.
Para seres animados se usa el caso
Norengana.
La "(e)" se usa cuando la
palabra a la que declina acaba en consonante.
Komunera
El indeterminado tiene 2 formas :
-
(e)tara : para nombres comunes.
-
(e)ra : para nombres propios.
No obstante, en los nombres propios que
acaban en consonante hay 2 posibilidades :
-
era : Gasteizera, Irunera, Gorlizera,
Eibarrera ...
-
a : Gasteiza, Iruna, Gorliza, Eibarra
...
Recordar que sólo el caso Non lleva el
artículo deferminado en su marca determinado singular : - (e)an , el resto de los casos que indican
noción de espacio en seres inanimados no llevan el artículo determinado en la
marca del determinado singular : -
(e)tik (Nondik), - (e)ra (Nora), - (e)rantz (Norantz) ... :
Komunera noa.
Autobusera noa.
Eraman mahaira.
Ospitalera eraman dute.
Un error frecuente es confundir
"Hona" con "Hemen", ya que en castellano se traducen igual
(aquí). Sin embargo, "Hona" responde a la pregunta "Nora
?" y "Hemen" responde a
la pregunta "Non ?" :
¡ Ven aquí ! Etorri hona !
¡ Tráelo aquí ! Ekarri hona !
¡ Estate aquí ! Egon hemen !
1. ¿ A dónde vas tan deprisa ?
2. ¿ A qué piso vas ?
3. ¿ A qué vas ?
4. Ven aquí.
5. Tengo que ir al hospital.
6. ¿ A dónde tienes que ir, a Eibar o a
Vitoria ?
7. Vamos a esa taberna.
8. Hemos ido a tres pueblos.
9. ¡ Vete a la porra !
10. Vamos a otro sitio.
11. ¿ A cuántos kilómetros de aquí está ?
12. He ido a cantidad de sitios a
preguntar.
13. Me voy a los San Fermines, a casa de
un amigo.
14. No te acerques a las puertas, ni a
las ventanas.
1. Nora zoaz hain presaka ?
2. Zein pisutara zoaz ?
3. Zertara zoaz ?
4. Etorri hona !
5. Ospitalera joan behar dut.
6. Nora joan behar duzu, Eibarrera
(Eibarra) ala Gasteizera (Gasteiza) ?
7. Goazen taberna horretara.
8. Hiru herritara joan gara.
9. Zoaz pikutara !
10. Goazen beste leku batera.
11. Zenbat kilometrotara dago hemendik ?
12. Leku askotara / hainbat lekutara joan
naiz galdetzera.
13. San Ferminetara noa, lagun baten
etxera.
14. Ez hurbildu ez ateetara, ez
leihoetara.
No hay comentarios:
Publicar un comentario