Vistas de página en total

El caso Norako


CASO  NORAKO


Este caso no lleva artículo " - a".
Deriva del caso Nora :
Nora +  - ko = Norako.

Determinado singular :  - (e)rako.
Determinado plural :  - etarako.
Indeterminado :  - (e)tarako / - (e)rako.

Komun         komunerako         komunetarako          komunetarako
Etxe              etxerako               etxeetarako               etxetarako
Taberna       tabernarako          tabernetarako           tabernatarako
                                                                                      Gasteizerako

Interrogativos :
Norako
Zertarako
Zeinetarako
Zeintzuetarako
Zenbate(ta)rako

Demostrativos :
Honetarako
Horretarako
Hartarako
Hauetarako
Horietarako
Haietarako

Adverbios :
Honako
Horrako
Harako

Norako da altzari hori ?  ¿ Para dónde es ese mueble ?
Zertarako balio du horrek ?  ¿ Para qué vale eso ?
Zein autotarako da ?  ¿ Para qué coche es ?
Etxerako handiegia da.  Es demasiado grande para casa.
Ispilu hori komunerako da.  Ese espejo es para el baño.
Ospitaleetarako egin dute.  Lo han hecho para los hospitales.
Iganderako utzi dut.  Lo he dejado para el domingo.
Hiru egunetarako joan da.  Se ha ido para tres días.
Gauza askotarako balio du.  Vale para muchas cosas.
Horretarako ez du balio.  Para eso no vale.
Honako erosi ditut.  Los he comprado para aquí.

El caso Norako sólo se usa para seres inanimados, por eso no aparecen declinados los pronombres personales.
Igual que Nora, Norako sirve para expresar nociones de tiempo y espacio.

Norako / Norentzat :
Norentzat deriva de Noren; por lo tanto, indica posesión.
Hau Jonentzat da.  Esto es para Jon (propiedad de Jon).
Norako deriva del caso Non; así que a la palabra a la que se le aplica, se le considerará más como un lugar (objeto), que como sujeto.
Hau autorako da. Esto es para el coche ( para poner EN el coche).
A veces, ambos casos son correctos. Entonces, tendrán diferentes significados :
Herriarentzat : para el pueblo. El pueblo está personalizado, se considera como algo vivo (animado); es como si se estuviera hablando de la gente del pueblo.
Herrirako : para el pueblo. Se considera al pueblo como algo inanimado (un lugar).

1. ¿ Para qué piso es ?
2. ¿ Para qué es eso ?
3. Para eso he venido.
4. ¿ Para qué habitación es el espejo ?
5. Eso es malo para los ojos.
6. Necesito un reloj para la cocina.
7. La humedad y la luz son perjudiciales para los libros.
8. ¿ Para qué coche es ?
9. Este aceite vale para todos los coches.
10. He comprado uno para casa y otro para el trabajo.
11. Yo no valgo para esto.
12. ¿ Para cuántos días vas ?
13. Con un litro tienes para toda la semana.

1. Zein pisutarako da ?
2. Zertarako da hori ?
3. Horretarako etorri naiz.
4. Zein gelatarako da ispilua ?
5. Begietarako hori txarra da.
6. Sukalderako erloju bat behar dut.
7. Hezetasuna eta argia kaltegarriak dira liburuetarako.
8. Zein autotarako da ?
9. Olio honek auto guztietarako balio du.
10. Bat etxerako eta beste bat lanerako erosi ditut.
11. Nik ez dut honetarako balio.
12. Zenbat egunetarako zoaz ?
13. Litro batez aste osorako daukazu.






No hay comentarios:

Publicar un comentario