Indice de contenidos publicados hasta la fecha
Hitz elkartuak I. Formación de nuevas palabras
Hitz elkartuak II. Reglas fonéticas
Hitz elkartuak III. Reglas ortográficas. Bereiz
Hitz elkartuak IV. Reglas ortográficas. Loturik
Hitz elkartuak V. Reglas ortográficas. Marratxoz
Morfología y sintaxis
Hizkiak o afijos
Prefijos (Aurrizkiak).
Sufijos (Atzizkiak):
-alde -aldi -aro
"Atzizkiak" que generalmente indican lugar.
"Atzizkiak" que generalmente indican tiempo.
"Atzizkiak" que pueden indicar lugar y tiempo.
Atzizkiak I
Hitz motak. Introducción
Los determinantes en castellano
Los determinantes en euskera (determinatzaileak), Introducción
Los artículos determinados
Los artículos indeterminados
Los determinantes demostrativos
Zenbatzaile zehaztuak I
Zenbatzaile zehaztuak II
Zenbatzaile zehaztuak III
Zenbatzaile zehaztugabeak I. (Zenbat, batzuk, zenbait, asko, gutxi, anitz, franko)
Zenbatzaile zehaztugabeak II. (Hagitz, hainbeste, hainbat, ugari, dezente, nahikoa, aski, pilo bat, mordo bat, makina bat, apur bat, pixka bat, pitin bat, pare bat)
Zenbatzaile orokorrak. (Dena, guztia, oro, oso, bete)
Determinatzaile zehaztugabeak. (Zer, zein y derivados)
El adjetivo (adjektiboa)
Izenondoak
Izenlagunak
Usos del "-ko" atzizkia
Algunos adjetivos especiales I
Algunos adjetivos especiales II
El adverbio (adberbioa)
Aditzondoak I
Aditzondoak II
Adverbios derivados de demostrativos
Adverbios derivados de interrogativos I
Las postposiciones. Postposiciones que no suelen ir con el caso "noren"
Postposiciones que normalmente usan el caso "noren"
El nombre
Izena. Ariketak
Preposiciones, declinación y postposiciones
Deklinabidea I. Casos con función gramatical
Deklinabidea II. Izenlagunak
Deklinabidea III. Adizlagunak
El indeterminado (mugagabea). Introducción
El indeterminado (mugagabea) I
El indeterminado (mugagabea) II
El caso "Nor"
El partitivo
El caso "Nork"
El caso "Nori"
El caso "Noren"
El caso "Norentzat"
El caso "Nortzat"
El caso "Non"
El caso "Nondik"
El caso "Nora"
El caso "Nongo"
El caso "Norako"
El caso "Norengan"
El caso "Norengana"
El caso "Norengandik"
El caso "Norengatik"
El verbo (aditza). Definición
Verbos intransitivos (aditz iragangaitzak)
Verbos transitivos (aditz iragankorrak)
Verbos transitivos e intransitivos
Tipos de verbos según los sintagmas nominales que puede haber en la oración
La forma impersonal
El verbo auxiliar (aditz laguntzailea)
Presente del indicativo
Ahalera I. Formas compuestas (ahal / ezin) y formas no compuestas en presente.
Ahalera II. Formas no compuestas en pasado (iraganean) e hipotéticas (alegiazkoak).
Formas verbales sintéticas "nork" en pasado (Eduki, jakin, ekarri, eraman)
Iritzi aditza
Baldintzak. Introducción
Baldintza errealak
Baldintza hipotetikoak eta irrealak. Nor eta nor-nori
Baldintza hipotetikoak eta irrealak. Nor-nork eta nor-nori-nork
La nominalización
Las otras nominalizaciones
El gerundio en euskera
Los verbos factitivos (Arazi, eragin, behartu)
Sintagmas. Agrupaciones de palabras
El sujeto (sujektua)
El predicado (predikatua)
Hitzen ordena I. Introducción
Ezezko perpausetan hitzen ordena
Introducción a las oraciones compuestas. Perpaus elkartuak (Yuxtaposición "alborakuntza", coordinación "juntadura" y subordinación "menderakuntza").
Oraciones yuxtapuestas mediante formas repetitivas
Oraciones yuxtapuestas mediante formas repetitivas. Ariketak
Oraciones coordinadas adversativas
Oraciones subordinadas. Introducción
Perpaus osagarriak I. Oraciones completivas
Perpaus osagarriak II. Subordinadas sustantivas que complementan a un nombre
Interrogativas indirectas. Zehar galderak
Oraciones subordinadas finales
Oraciones de relativo I
Oraciones subordinadas condicionales
Oraciones concesivas I
Oraciones concesivas II
Oraciones temporales
Cohesión y organización textual (Lokailuak, antolatzaileak)
Conectores adversativos (Aurkaritzako lokailuak)
La fecha (data)
Blog con apuntes para estudiar euskera en un nivel de perfil B2. EuskaraikasiB2@gmail.com
Vistas de página en total
Hitz elkartuak I. Formación de nuevas palabras
Hitz elkartuak I. Las palabras compuestas.
Formación de nuevas palabras.
Las palabras compuestas son las formadas
por dos o más vocablos.
Hay varios procedimientos para formar
palabras compuestas:
- La composición:
Mediante la composición, dos o más
palabras con significado propio cada una de ellas, se unen para crear una
palabra nueva.
Sagar (manzana) + Ardo (vino) = Sagardo
(sidra).
Arto (maíz) + Buru (cabeza) = Artaburu
(mazorca).
Behi (vaca) + Izu (terror, indómito) =
Betizu (vaca asustadiza o vaca salvaje).
Jaun + Andreak = Jaun-andreak (señoras y
señores).
Zapata (zapato) + Egile (autor) =
Zapatagile (zapatero).
La palabra que se obtiene de esta forma
se denomina "compuesta".
La elipsis consiste en realizar una composición
suprimiendo algo que se sobreentiende:
Belarri (oreja) + Luze (larga) =
Belarri-luze (ser o bicho orejudo).
"Belarri-luze" es una palabra
compuesta porque está formada por la unión de otras dos palabras, pero en esta
composición subyace la supresión de algo que se sobreentiende: el sufijo
"-dun". Es lo que se denomina una elipsis.
Belarri luzedun abere horiek. Esos
animales que tienen las orejas largas (belarri-luzeak = orejudos)
Sin embargo, "belarri luzeak"
es un sintagma nominal formado por un nombre y un adjetivo (orejas largas).
Otras elipsis que forman nuevas palabras
compuestas:
Buru-handi = Buru handidun pertsona.
Persona que tiene la cabeza grande. Cabezón.
Andre-sendagile. Médico de mujeres. Sin
embargo, "andre sendagile" significa mujer que es médico. Se trata,
igualmente, de un sintagma nominal formado por un nombre y un adjetivo.
Muchas veces, aunque no siempre, la
presencia de un guión puede indicar un fenómeno de elipsis.
Sin embargo, la yuxtaposición es un mero
estar juntas dos palabras, una al lado de otra pero sin fenómeno de elipsis (no
se sobreentiende nada, ni se elimina nada).
Son yuxtaposiciones:
Udaberri (nuevo verano): primavera.
Neska-zahar (chica vieja): solterona.
Iturrigorri (fuente roja): fuente de agua
ferruginosa.
- La derivación:
Por medio de este procedimiento, al
añadir a una palabra determinada un sufijo se obtiene otra palabra nueva.
Ikusi + garri = Ikusgarri (digno de ver,
espectáculo).
Garbi + tasun = Garbitasun (limpieza).
Beldur + ti = Beldurti (miedoso).
Zapata + gin = zapatagin (zapatero).
Zapata + ri = zapatari (zapatero).
Erosi + keta = erosketa (comprar).
Actualmente, los sufijos no se consideran
palabras sino vocablos sueltos.
- Parasíntesis.
Es una combinación de los dos anteriores
(composición y derivación).
Haur + zain + degi = haurtzaindegi
(guardería).
"Haur + zain" es una
composición. "-degi" es un sufijo, por lo que su adición supone una
derivación.
Mendi + goi + zale = mendigoizale
(montañero).
Tipos de composiciones:
- Composiciones con elipsis. Esto es,
composiciones en las que se suprime algo que ya se sobreentiende.
● Supresión de la conjunción
"eta" (copulativas).
Para unir dos nombres:
Gorputz-odolak (gorputza eta odola) =
cuerpo y sangre.
Aita-amak (aita eta ama) = padres.
Seme-alabak (semeak eta alabak) = hijos e
hijas.
Ate-leihoak (ateak eta leihoak) = puertas
y ventanas.
Goiz-arratsaldeko otoizak (goizeko
otoizak eta arratsaldeko otoizak) = oraciones de la mañana y de la noche.
Senar-emazteak (senarra eta emaztea) =
marido y mujer.
Los artículos determinados, los casos de
la declinación, etc, se sufijan al segundo término de la composición; el cual, muchas veces, adopta la forma del plural, pero no siempre.
Fijarse en que entre los dos términos va un
guión.
Para unir dos adjetivos:
Zuri-gorri = rojiblanco.
Txuri-urdin = blanquiazul.
Busti-lehor = tiempo seco y lluvioso.
Para que dos nombres o dos adjetivos se
unan de esta forma es preciso que haya entre ellos una relación de semejanza,
de contraste, o simplemente, que en la acción los dos términos estén
relacionados. Ejemplo de esto último :
Mezako ogi-ardoak = el pan y el vino de
la misa.
● Supresión del sufijo posesivo
"-dun".
Buru-handi = buru handidun gizona.
Hombre que tiene la cabeza grande
(cabezota).
Sudur-luze = sudur luzedun emakumea.
Mujer que tiene la nariz larga
(nariguda).
Esku-motz = esku motzadun gizona.
Hombre que tiene la mano corta (manco).
Begi-oker =
begi okerradun neska.
Chica que tiene mal el ojo (bizca).
Observar que la unión se realiza entre un
nombre y un adjetivo y que generalmente van unidos por un guión, indicando una
unión íntima (composición).
A veces no hay guión y la palabra
compuesta está formada por dos palabras unidas directamente:
Ehunzango = ehun zangodun animalia.
Animal que tiene cién pies (ciempies).
Observar que la unión también puede ser
entre un numeral y un nombre.
● Supresión de un caso de la declinación.
Sobre todo del caso Noren (posesivo):
Txori-etxe = txorien etxea.
Casa de pájaros (casa abandonada).
Behi-esne = behien esnea. Leche de vaca.
Lur-ikara = lurraren ikara.
Temblor de tierra (terremoto).
Supresión de otros casos o de una
nominalización; -t(z)eko por ejemplo:
Biltoki = biltzeko tokia. Lugar de
reunión.
A este tipo de composiciones
corresponderían las postposiciones de lugar:
Baso artean: entre bosques.
Zubi aurrean: delante del puente.
Hiri barruan: dentro de la ciudad.
Ate ostean: detrás de la puerta.
Mendi gainean: en la cima del monte.
Itsas ertzean: en la orilla del mar.
Cuando se trata de nombres propios no se
suprime la declinación:
Keparen aurrean: delante de Kepa.
Jesusen bihotza: corazón de Jesús.
Tampoco se suprime la declinación con los
pronombres personales:
Nire aurrean: delante de mí.
Otros casos de palabras compuestas con
supresión de declinación:
Antxume = Ahuntz + ume.
Cabrito = cabra + cría (cría de cabra).
Artizar = lucero del alba.
Artzain = ardien zaina (cuidador de
ovejas, pastor de ovejas).
Atezain = atearen zaina (portero).
Jarleku = jartzeko leku (asiento).
Sukalde (cocina).
● Supresión de la conjunción disyuntiva
"ala".
Gazi-geza ikusi = gazi ala geza ote
dagoen ikusi.
Ver si está soso o salado.
Ezbaian dago = ez ala bai esan ez dakiela
dago.
Está que no sabe decir si sí o si no.
● Supresión de toda una frase.
Odei gari = odeiak uxatzeagatik ematen
den garia.
El trigo que se pagaba por ahuyentar las
tormentas.
Egur jan =
egurra karreatzeagatik ematen den jana.
Comida que se pagaba por acarrear la
leña.
- Composiciones sin elipsis (en las que
no hay supresión de nada)
● Yuxtaposiciones.
Son simples uniones de dos palabras,
generalmente un nombre y un adjetivo, sin que haya supresión de nada, ni
sobreentendimiento de nada:
Zorion = zori + on.
Felicidad = suerte + buena
Zoritxar = zori + txar.
Desgracia = suerte + mala
Udaberri.
Eguberri = egun + berri.
Día de Navidad, día del nacimiento = día
+ nuevo.
Habitualmente, si el primero de los
vocablos (generalmente el nombre) tiene más de dos sílabas, éste pierde la
vocal de la sílaba final al unirse a la otra palabra (el adjetivo).
Itsas zabal: mar abierto.
Arnas estu: sofocarse.
Lo mismo ocurre en otras composiciones,
por ejemplo en las elipsis.
Iturbide = iturriaren bidea.
Aunque también existe Iturribide (calle
de Bilbao).
Los nombres con "a" orgánica
final, si tienen tres sílabas, pierden la "a"; tanto en
yuxtaposiciones como en composiciones con elipsis.
Gaztain bilketa: recogida de castañas
(gaztaina).
Pasai San Pedro (Pasaia).
Anai-arrebak (anaia).
● Compuestos onomatopéyicos.
Son repeticiones de palabras.
Hay dos tipos de onomatopeyas:
Las que introducen una "m"
inicial en el segundo término (a veces una "b" o una "p").
Tarteka-marteka: a ratos sueltos.
Esa-mesak: chismes.
Inguru-minguru: dando rodeos.
Isil-misilka: cuchicheando.
Nahas-mahas: desordenadamente.
Txutxu-mutxu: cuchicheando.
Ziri-miri: llovizna.
Ikusi-makusi: fórmula para introducir
acertijos.
Zurru-murru: rumor.
Zarra-parra: tumulto.
Zurru-burru: confusión.
Las que sustituyen las "ies"
del primer término por "aes"
en el segundo.
Fristi-frasta: de cualquier manera.
Plisti-plasta: ruido de chapotear.
Tiki-taka: andar a pasitos.
Tikili-takala: andar con dificultad.
● Locuciones o perífrasis verbales
compuestas.
Se incluyen la combinación de dos verbos
y de un verbo más un nombre.
Con el verbo "Arazi" (hacer
hacer, obligar):
El verbo que le acompaña pierde las
sílabas "-tu" e "-i" del participio. Si acaba en
"-n", "-ki" o "-gi", el verbo no varía.
Geldi arazi: hacer parar.
Atera arazi: hacer salir.
Gal arazi: hacer perder.
Iraun arazi: hacer durar.
Senti arazi: hacer sentir.
Sinetsi arazi: hacer creer.
En muchos lugares en vez de
"arazi" se usa el verbo "eragin" (hacer hacer, obligar);
pero en este caso los verbos que lo acompañan no pierden las sílabas finales
del participio.
Saldu eragin: hacer vender.
Lehertu eragin: hacer reventar.
Estos dos verbos "arazi" y
"eragin" se denominan factitivos (del verbo "egin").
Con el verbo "egin".
Eztul egin: toser.
Irri egin:
reir.
Negar egin:
llorar.
Lo egin: dormir.
Hitz egin: hablar.
Huts egin: fallar.
Kalte egin: perjudicar.
Con el verbo "eman".
Abisu eman.
Aditzera eman: dar a entender.
Kontu eman: dar cuenta.
Meza eman: dar misa.
Con el verbo "etsi" (juzgar).
Aski etsi: juzgar que es suficiente.
Sobera etsi: juzgar que es demasiado
(sobreestimar).
Alfer etsi: juzgar que es en vano.
Con el verbo "hartu".
Haintzat hartu: tomar en consideración.
Gogo hartu: tomar con ganas.
Min hartu: doler.
Con "gogo" y "uste" (pensar,
planear, proyectar).
Egin gogo nuena: lo que yo pensaba hacer.
Esan uste nuena: lo que yo pensaba decir.
Zer egin gogo duzu ? ¿ Qué piensas hacer ?
Edan gogo duena: lo que él piensa beber.
Hil uste duenak: el que espera morir.
Con el verbo "eduki".
Begia eduki: vigilar, prestar atención.
Kontu eduki: tener en cuenta, importar.
Hitz elkartuak II. Reglas fonéticas
Hitz elkartuak. Reglas fonéticas de la
composición y de la derivación.
Para formar nuevas palabras mediante la
unión de dos o más vocablos se suelen seguir unas reglas fonéticas.
- La adición.
Entre las dos palabras se añade una
"t" o una "k".
Sutondo: hogar (lugar junto al fuego).
Sukalde: cocina.
Umekondo: párvulo.
Kandelakondo: cabo de vela.
- La supresión.
Se suprime una vocal final del primer
término, también una consonante final ("n" o "r") del
primer término.
Aitorde: padre adoptivo, padrastro.
Amorde: madre adoptiva, madrastra.
De "harri" (piedra): Harrate,
harzubi, harlepo.
Baserri.
Etxalde: caserío, hacienda.
Kaltzerdi.
Ardandegi: bodega. Del euskera antiguo
"ardano": vino (ahora "ardo").
Gaztandegi: quesería. Del euskera antiguo
"gaztana": queso (ahora "gazta").
Gaztangile: quesero.
Kanpandorre: campanario, torre de la
campana. Del euskera antiguo "kanpana" (ahora "kanpai").
Kanpangile: campanero, que fabrica
campanas. Ahora también "kanpaigile".
- El cambio.
Cambio de una vocal final del primer
término por una "a" o cambio de una consonante final del primer
término por otra consonante.
Artaburu (mazorca) = arto (maíz) + buru
(cabeza).
Basalore (flor silvestre) = baso (bosque)
+ lore (flor).
Usakume (cría de paloma) = uso (paloma) +
kume (cría).
Astakume (cría de burro) = asto + kume.
katakume (cría de gato) = katu + kume.
Oiarzabal = oihan (selva) + zabal.
Jauregi = jaun + egi.
Belaurikatu (arrodillarse) = belaun
(rodilla) + ikatu
Jatordu (hora del almuerzo) = jan + ordu.
Uharte (terreno entre aguas) = ur + arte.
- Supresión y adición.
● Supresión de la "-di" final
del primer término y adición de una "t".
Artzain (pastor de ovejas) = ardi + zain.
Itegi (establo) = idi (buey) + egi.
Iteuli (tábano) = idi (buey) + euli
(mosca).
Otras veces no se pierde la
"-di" final, ni se añade nada: Mendizabal.
● Supresión de la "-gi" final
del primer término y adición de una "t".
Betoker
(bizco) = begi (ojo) + oker (torcido).
Harategun (día de comer carne) = haragi +
egun.
Artizar (Venus, lucero del alba) = argi
(luz) + izar (estrella).
Otordu (hora de la comida, hora del pan)
= ogi + ordu.
Como ya se ha visto, los primeros
términos que acaban en "-ti" o en "-gi", pierden estas
sílabas finales al unirse a otras palabras, pero añadiéndose una "t".
Si el segundo término empieza por "s" o "z", al añadirse la
"t", se forman los fonemas "-ts-" y "-tz-".
Otsein (criado, sirviente) = ogi + sein
(niño).
Artzain (pastor de ovejas) = ardi + zain.
● Supresión de la "-gu" final
del primer término y adición de una "t".
Satabia (nido de ratones) = sagu (ratón)
+ abia (nido), ahora "habia".
● Si el primer término acaba en
"-ts" o "-tz", si el segundo término empieza por
consonante, el primer término pierde la "t" de los fonemas
"-ts" o "-tz" finales.
Azkoitia = aitz + goitia.
Azpeitia = aitz + peitia.
Aizkorri = aitz + gorri.
Hizkuntza (idioma) = hitz + kuntza.
Hozberatu (enfriar) = hotz + beratu.
- Supresión y cambio.
● En primeros términos acabados en
"-ri". Pierden la "-i" y la "-r-" se sustituye
por una "-l-".
Galburu (espiga de trigo) = gari (trigo)
+ buru.
Bazkalaurre (tiempo antes del almuerzo) =
bazkari (almuerzo) + aurre.
Helbarren (pueblo de abajo) = herri + barren.
Merkatalgo (comercio) = merkatari
(comerciante) + ko.
● En primeros términos acabados en
"-ra". Pierden la "-a" y la "-r-" se sustituye
por una "-l-".
Euskal Herri = euskara + herri.
Euskaldun = euskara + dun.
● En primeros términos acabados en
"-re". Pierden la "-e" y la "-r-" se sustituye
por una "-l-".
Amoltsu (amoroso) = amore + tsu.
● En primeros términos acabados en
"-gi" o en "-di". Pierden la "-i" y la
"-g-" y la "-d-" se sustituyen por una "-k-".
Bekain
(ceja) = begi + gain.
Okin
(panadero) = ogi + gi.
Haraki (carnicero) = haragi + gi.
Hitz elkartuak III. Reglas ortográficas. Bereiz
Hitz elkartuak. Reglas ortográficas (idatzarauak). Bereiz
Hay tres formas posibles de escribir las
palabras compuestas: separadas (bereiz), juntas (loturik) y separadas por guión
(marratxoz).
No es fácil dar unas normas
universalmente aceptadas para escribirlas de una u otra forma. En textos
literarios, por motivos estéticos, se tiende a evitar los guiones; sin embargo,
en textos científicos, quizás para intentar ser más precisos, la tendencia es a
usar guiones.
Por otro lado, el euskera, como todos los
idiomas, evoluciona con el paso del tiempo y las palabras compuestas, que
inicialmente se escribían separadas (bereiz) o con guión (marratxoz), se
tienden a unir y a escribirlas juntas (loturik). Cuando esto ocurre se producen
cambios fonéticos en el final del primer término y / o en el inicio del
segundo. Es por esto que cuando apreciemos una de estas variaciones fonéticas,
generalmente deberemos escribir los términos juntos.
A continuación se dan una serie de reglas
ortográficas para escribir las palabras compuestas. A modo de ayuda se podría
decir que, dejando a parte los textos literarios, si conseguimos aprender las
reglas para escribirlas separadas (bereiz) y juntas (loturik), en el resto de
los casos se escribirán separadas por guiones (marratxoz).
- Casos en los que se recomienda escribir
los términos separados (bereiz).
En general se trata de palabras que indican conceptos relativamente nuevos y que por lo tanto no han sufrido aún ninguna modificación fonética.
También van separadas cuando en el final del primer término y en el inicio del segundo figuran sonidos reacios a
fusionarse.
Itsas zaldi. Caballito de mar.
Itsas txakur. Foca.
● En aposiciones:
Una aposición es una yuxtaposición de dos
nombres, unidos sin ninguna conjunción, en la que uno de los sustantivos
complementa al otro y en la que ambos nombres se refieren a la misma realidad.
En castellano son aposiciones:
El río Nervión, la prima Sara, el rey
Felipe, el lehendakari Aguirre.
En euskera son aposiciones:
"Ibaizabal ibaia",
"Pagasarri mendia", "izeko Itziar", "aitite
Iñaki", "maisu Kepa".
● En postposiciones:
Mahai gainean (encima de la mesa).
Etxe aurretik (delante de casa).
Etxe ondoan.
Esku artean (entre manos).
Ekonomia mailan (a nivel económico).
Lan eske (pidiendo trabajo).
Lan bila (en busca de trabajo).
Diru eske (pidiendo, mendigando dinero).
Ogi faltan (a falta de pan).
Excepciones en las postposiciones:
Hay postposiciones en las que los dos
términos se escriben juntos por efecto del paso del tiempo.
Nazioarteko: internacional.
Jendeaurreko: público.
Prentsaurreko: conferencia de prensa.
El caso "mahai-inguru"
(coloquio, debate, mesa redonda) se escribe con guión, pero "mahai
inguruan" (alrededor de la mesa) se escribe con los términos separados.
● En locuciones verbales:
Con "egin", "eman", "hartu", "eragin" (hacer hacer, obligar):
Lo egin (dormir), negar egin (llorar), barre egin (reir), hitz egin (hablar), huts egin (fallar).
Su eman (dar fuego), beldur eman (dar
miedo), hitz eman (dar la palabra).
Parte hartu (tomar parte), min hartu
(coger daño).
Negar eragin (hacer llorar), barre eragin
(hacer reir), huts eragin (hacer fallar), iraun eragin (hacer durar, perpetuar).
Excepciones con "eman, egin,
hartu" cuando se trata de formas antiguas:
Antzeman (darse cuenta, notar, adivinar).
Lokartu (adormecerse, entumecerse).
Hutsegile (que comete faltas).
Con "berri" (recién):
Egin berri: recién hecho, reciente.
Gertatu berri: recién ocurrido, reciente.
Ebaki berri: recién cortado.
Hasi berri: recién empezado.
Erosi berri: recién comprado. Etxe erosi
berria: La casa recién comprada.
Amaitu berri: recién acabado.
Esan berri: recién dicho.
Excepciones con "berri": jaioberri (recién nacido),
ezkonberri (recién casado).
Con "arazi" (hacer hacer, obligar, provocar):
Iraun arazi (hacer durar, perpetuar).
Con "etsi" (desesperarse):
Alfer etsi (desesperarse en vano).
● En construcciones repetitivas:
Etxez etxe / etxerik etxe: de casa en
casa.
Bazterrez bazter / bazterrik bazter: de
un lado para otro, de aquí para allá.
Atez ate / aterik ate: de puerta en
puerta.
Eskuz esku / eskurik esku: mano a mano,
de mano en mano.
Gizaldiz gizaldi: de generación en
generación.
Herriz herri: de pueblo en pueblo.
Urratsez urrats: paso a paso.
Mendez mende: de siglo en siglo.
Menderen mende: por los siglos de los
siglos.
Aurrez aurre: cara a cara.
Lorez lore: de flor en flor.
Adarrik adar: de rama en rama.
Behinik behin: al menos, primeramente.
Bururen buru: de principio a fin, de cabo
a rabo.
Buruz buru: frente a frente, cara a cara,
cuerpo a cuerpo, mano a mano, de un lado al otro, de cabo a rabo.
● Con "euskal, erdal, giza, itsas"
en construcciones que indican conceptos relativamente nuevos:
Erdal
gramatika.
Euskal
idazlea.
Giza
zientziak.
Itsas garraioa. (transporte marítimo).
Itsas otso (foca).
Itsas lehoi (león marino).
Erdal kutsua (influencia del castellano).
Giza eskubideak (derechos humanos).
Pero se escriben juntos cuando forman palabras
compuestas que indican antiguos conceptos:
Gizalege (comportamiento de una persona).
Itsasargi (faro).
Itsasalde (costa, litoral)
Itsaslapur.
Itsasuge (morena marina).
Itsasontzi.
Itsasgizon.
Itsasadar. (ría, entrada de mar).
Itsasorratz (brújula).
● Si los primeros términos de las palabras compuestas acaban en "-a" orgánica ("-a" itsatsia) pierden la "-a" y los dos términos se escriben separados en
los siguientes casos":
Cuando los primeros términos acaban en
"-ia":
Bidai agentzia.
Biologi fakultatea.
Biologi azterketa.
Ekonomi hazkundea (crecimiento económico).
Cuando se usan las 6 palabras siguientes:
"eliza, hizkuntza, kultura, natura, literatura, burdina":
Eliz gizona.
Hizkuntz politika.
Kultur
aretoa.
Natur zientziak.
Literatur lehiaketa.
Todos estos casos son una composición y por lo tanto deberían llevar guión, pero el hecho de quitar la "-a" orgánica ya indica composición.
Así, "kultura - erakundeak" (entidades culturales) es una composición en la que no se ha omitido la "-a" orgánica, por lo tanto, va con guión.
Hitz elkartuak IV. Reglas ortográficas. Loturik
- Casos en los que se recomienda escribir los dos términos juntos (loturik).
● En los casos en los que las composiciones
formadas por varias palabras tienen uso desde hace mucho tiempo y que con el
paso de los años se van escribiendo juntas, sin
separación ni guión:
Artelan (obra de arte).
Asteburu (fin de semana).
Bainuetxe (casa de baños, balneario).
Bainugela (cuarto de baño).
Batzarleku (lugar de reunión).
Bolaluma (bolígrafo).
Epaimahai (jurado). Epai (sentencia) +
mahai.
Eroetxe (manicomio). Ero (loco) + etxe.
Eskubaloi (balonmano).
Eskularru (guante). Esku + larru (piel).
Eskuliburu (manual).
Eskuoihal (toalla). Esku + oihal (paño,
tela, trapo).
Etxebizitza (vivienda, piso).
Gatzontzi (salero). Gatz (sal) + ontzi
(recipiente).
Gautxori (pájaro nocturno, trasnochador).
Gizalege (comportamiento humano). Giza
(humano) + lege (ley, regla).
Gizaseme (varón).
Gorabehera (altibajos, vaivenes,
alteraciones, variaciones).
Hautsontzi (cenicero). Hauts (polvo,
ceniza) + ontzi (recipiente).
Herrimin (nostalgia).
Hilkutxa (ataúd).
Hiriburu (capital).
Ilegorri (pelirrojo).
Itsasadar (ría, brazo de mar). Itsas
(relativo al mar) + adar (rama).
Itsasargi (faro).
Itsasbazter (costa, litoral). Itsas
(relativo al mar) + bazter (borde, orilla, margen).
Itsasertz (costa, litoral). Itsas + ertz
(borde).
Itsasbehera (marea baja, bajamar).
Itsasgora (marea alta, pleamar).
Itsasikara (maremoto).
Itsaslapur (pirata).
Itsasmutil (grumete).
Itsasontzi (barco).
Itsasorratz (brújula). Itsas + orratz
(aguja).
Izenburu (título, rótulo).
Jaiegun (día festivo).
Jaioberri (recién nacido).
Kalejira (pasacalles).
Kanposantu (cementerio). Kanpo (tierra,
terreno) + santu.
Lanegun (día laborable).
Langela (despacho).
Lanpostu (puesto de trabajo).
Lansari (sueldo). Lan + sari (pago,
importe, precio).
Lapurtxori (urraca).
Lepoluze (cuellilargo).
Lepomotz (cuellicorto).
Liburutegi (librería, biblioteca).
Loreontzi (macetero, tiesto).
Loradenda (floristería).
Lurburu (polo terrestre).
Lurmutur (cabo, lengua de tierra). Lur
(tierra) + mutur (morro).
Lurrunontzi (barco de vapor). Lurrun
(vapor) + ontzi.
Lursagu (topillo).
Mahaiburu (presidente).
Mihiluze (charlatán). Mihi (lengua) +
luze (largo).
Mukizapi (pañuelo). Muki + zapi (trapo).
Muturluze (desvergonzado, descarado,
entrometido). Mutur (hocico) + luze.
Odolbizi (nervioso, inquieto).
Ogibide (profesión, oficio).
Oihumin (gemido). Oihun (grito) + min
(dolor).
Ontziola (astillero). Ontzi (barco) + ola
(ferrería).
Ontziburu (patrón de embarcación).
Oreinkume (cervatillo). Orein (ciervo) +
kume (cría, cachorro).
Orgabide (camino carretero). Orga (carro)
+ bide.
Orratzontzi (alfiletero). Orratz (aguja)
+ ontzi.
Osasungaitz (malsano). Osasun (salud) +
gaitz (malo).
Paperontzi (papelera).
Prakamotz (pantalón corto).
Sabelmin (dolor de vientre).
Sailburu (jefe de departamento). Sail
(departamento, sección) + buru.
Saskibaloi (baloncesto). Saski (cesta) +
baloi.
Sokatira.
Sudurluze (narigudo).
Suhiltzaile (bombero).
Sumendi (volcán). Su (fuego) + mendi
(montaña).
Sugegorri (víbora). Suge (culebra,
serpiente) + gorri.
Suziri (cohete). Su + ziri (palo).
Testuinguru (contexto).
Testuliburu (libro de texto).
Titiburu (pezón). Titi (pecho) + buru.
Trukumahai (mesa de juego, mesa de
billar).
Udaberri (primavera).
Udaleku (colonias de verano).
Udalbatzar (corporación municipal).
Udaletxe. (ayuntamiento).
Urardo (sangría).
Urertz (orilla).
Urteberri (día de año nuevo).
Urtebetetze (cumpleaños, aniversario).
Urte + betetze (cumplimiento).
Zangotraba (zancadilla). Zango (pierna) +
traba.
Zerikusi (tener que ver).
Zeruertz (horizonte). Zeru (cielo) + ertz
(borde).
Zerumuga (horizonte).
Zezensuzko (toro de fuego). Zezen (toro)
+ suzko.
Zoroetxe (manicomio). Zoro (loco) + etxe.
Zubibegi (ojo de puente).
● Además de estos casos, hay otros en los que como regla general y como ayuda para aprenderlos, se puede decir que si
alguno de los términos de la composición sufre alguna alteración fonética al
formar la palabra compuesta, los dos términos se escribirán juntos.
Esto es frecuente en formas del tipo
"aditzoina + izena" (forma verbal sin terminación de aspecto +
nombre):
Afalordu (hora de la cena). Afaldu +
ordu.
Bazkalordu (hora de la comida). Bazkaldu
+ ordu.
Ezkonsari (dote). Ezkondu + sari.
Jostorratz (aguja de coser). Josi (coser)
+ orratz (aguja).
Kanpadenda (tienda de campaña). Kanpatu
(acampar) + denda.
Lanuzte (huelga, paro). Lan + utzi
(dejar).
Sendabide (remedio, medicina,
tratamiento). Sendatu + bide.
Sendabelar (hierba medicinal). Sendatu +
belar (hierba).
Sortetxe (casa natal). Sortu (crear,
nacer, brotar) + etxe.
Zerrauts (serrín). Zerratu (aserrar) +
hauts (polvo).
Jarleku (asiento). Jarri + leku.
Jesarluku (asiento): jesarri (sentarse) + leku.
Egongela.
Ikasgela
Itxarongela.
Helmuga (meta): heldu + muga.
Salneurri (precio de venta): saldu + neurri.
Idazlan (redacción): idatzi + lan.
Galdegai (elemento inquirido): galdetu + gai.
Sorleku (lugar de nacimiento, patria): sortu + leku.
Jokamolde (conducta, forma de proceder): jokatu + molde.
Sin embargo, cuando en el final del primer término y en el inicio del segundo figuran sonidos reacios a fusionarse, o cuando pueda resultar confusa la unión, se suelen escribir separados por guiones:
Irakas - sistema.
Ikas - saio (programa de enseñanza).
Azter - eremu (campo de investigación).
A parte de las formas "aditzoina +
izena", hay otros casos en los que cuando se juntan dos términos para formar una palabra
compuesta, si alguno de ellos sufre alguna alteración fonética, los términos se
escribirán juntos:
Azalore (coliflor). Azal (piel,
envoltura) + lore.
Banketxe (banco). Banku + etxe.
Besaulki (sillón, butaca). Beso (brazo) +
aulki (silla).
Bizkarrezur (columna vertebral). Bizkar +
hezur.
Burdinola (ferrería).
Burezur (cráneo, calavera). Buru + hezur.
Burmuin (cerebro). Buru + muin ( tuétano,
seso, esencia).
Elkarrizketa (conversación). Elkar +
hizketa.
Elizgizon (sacerdote). Eliza + gizon.
Errepide (carretera). Erre (quemado)+
bide (camino).
Hilarri
(lápida). Hil + harri.
Hilerri
(cementerio). Hil + herri.
Hilobi (tumba). Hil + hobi (hoyo,
agujero).
Iparrizar (estrella polar). Ipar (norte)
+ izar (estrella).
Iparrorratz (brújula). Ipar + orratz.
Irratsaio (programa de radio). Irrati +
saio.
Itsasuge (morena). Itsas + suge.
Iturburu (manantial). Iturri (fuente) +
buru.
Izozkailu (congelador). Izotz (hielo) +
gailu (aparato).
Jaiotetxe (casa natal). Jaio + etxe.
Kaskezur (crisma). Kasko + hezur.
Lanpetu (atareado). Lan + bete (lleno).
Lurrikara (terremoto). Lur + ikara
(temblor).
Lurrontzi (recipiente de barro). Lur +
ontzi.
Mandarinondo (mandarino). Mandarina +
ondo.
Laranjondo (naranjo). Laranja + ondo.
Oiharbide (camino forestal). Oihan
(selva) + bide.
Piperauts (pimentón). Piper (pimiento) +
hauts (polvo).
Postontzi (buzón). Posta + ontzi.
Pixoihal (pañal). Pixa + oihal (tela,
paño).
Pixontzi (orinal). Pixa + ontzi.
Sagardo (sidra). Sagar (manzana) + ardo
(vino).
Con la palabra "denda" se
recomienda separar los términos por medio de guiones, con excepción de
"kanpadenda" y "loradenda":
Liburu - denda.
Arropa - denda.
Janari - denda.
● En palabras compuestas que se forman
con sufijos (atzizkiak) y con prefijos (aurrizkiak):
Langile: lan + gile (trabajador).
Azpiegitura : azpi + egitura (infraestructura).
● En palabras compuestas formadas por una
partícula verbal sin marca de aspecto (aditzoina) y un adjetivo del tipo
"izenondoa" (ezin, gaitz, erraz, bera):
Aldagaitz (inmutable, inalterable):
aldatu + gaitz.
Aldaezin (inalterable, invariable).
Irakurgaitz (ilegible): irakurri + gaitz.
Sinestezin (increible): sinestu (creer) +
ezin.
Sinesgaitz (inverosímil).
Ulerterraz (comprensible): ulertu +
erraz.
Ulertezin / ulergaitz (incomprensible).
Minbera (susceptible): mindu (ofenderse)
+ bera.
Minberakaitz (insensible).
Ezabaezin (imborrable). Ezabatu: borrar.
Geldiezin (imparable).
Barneraezin (impenetrable). Barneratu:
introducir.
Pentsaezin (impensable, inconcebible).
Entzungaitz (imperceptible).
Barkaezin (imperdonable).
Irazgaitz (impermeable). Iragazi:
filtrar, colar.
Aurkeztezin (impresentable). Aurkeztu:
presentar(se).
Sumagaitz / sumaezin (imperceptible, inapreciable). Sumatu: notar,
percibir, adivinar.
Gertagaitz (improbable).
Helgaitz (inaccesible).
Onartezin (inaceptable). Onartu: admitir,
aceptar.
Nekaezin (inagotable, incansable).
Eroanezin / eroangaitz (inaguantable,
insoportable). Eroan: llevar, sufrir, soportar.
Eramangaitz / jasanezin (insoportable,
intolerable).
Lortezin (inalcanzable).
Mugiezin (inamovible).
Geroraezin (inaplazable). Geroratu:
aplazar, demorar.
Eskuraezin (inasequible). Eskuratu:
lograr, alcanzar.
Kalkulaezin (incalculable).
Erregaitz (incombustible).
Janezin / jangaitz (incomible).
Berdingaitz (incomparable, inigualable).
Elkarrezin (incompatible).
Aitorrezin (inconfesable). Aitortu:
confesar, reconocer.
Nahasezin (inconfundible). Nahasi:
mezclar, confundir.
Kontagaitz / kontaezin (incontable,
innumerable).
Zenbakaitz (incontable).
Iraganezin (intransitable). Iragan: pasar de un lugar a otro, atravesar. transcurrir el tiempo.
Iragangaitz (intransitivo).
Kontrolaezin (incontrolable).
Zuzengaitz (incorregible). Zuzendu:
corregir, dirigir, guiar,
Ustelezin / ustelgaitz (incorruptible).
Usteldu: pudrirse, descomponerse, deteriorarse.
Sendaezin / osaezin (incurable).
Irakurezin (indescifrable).
Hezikaitz / menderaezin (indomable).
Hezi: domar, domesticar. Menderatu: dominar.
Saihestezin (ineludible). Saihestu:
evitar, desviarse, eludir.
Egongaitz (inestable).
Adierazezin (inexplicable). Adierazi:
explicar, expresar, significar.
Igarogaitz / igaroezin (infranqueable).
Igaro: pasar, superar.
Asmaezin (inimaginable). Asmatu:
inventar, imaginar, adivinar.
Adigaitz (ininteligible). Aditu:
entender, comprender.
Ahaztezin (inolvidable).
Hautsezin (inquebrantable, irrompible).
Hautsi: romper(se), quebrar(se).
Puskaezi (irrompible). Puskatu: romper.
Bereizezin (inseparable). Bereizi:
separar, distinguir, diferenciar.
Eutsiezin (insostenible). Eutsi: sujetar,
aguantar, sostener.
Garaitezin (invencible, imbatible). Garaitu: vencer,
derrotar.
Ikusezin (invisible).
Ezeztaezin (irrebatible). Ezeztatu:
negar.
Askaezin (irresoluble). Askatu: soltar,
liberar, resolver.
● En palabras compuestas formadas por un nombre y un verbo (izena + aditza):
Azpimarratu (subrayar).
Indargaldu (debilitarse).
Biziberritu (reanimar, resucitar).
● En palabras compuestas formadas por un número y un nombre:
Hiruhortz (tridente, arado de tres púas).
Ehunzango (ciempies).
Hirusta (trébol). Hiru + osto.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)